「扛得住涅槃之痛才配得上重生之美」
回頭看當時的每一步都走得好艱難,身兼多職只為了存錢完成夢想、在無親無故的城市中默默地走在街道、情緒湧上時身旁沒有能依靠的對象,只能用淚水來撫平所有的不適應。 可這些不開心,都是生活給我的禮物,總會有那麼一天月亮和星星都將為我閃爍著。
Looking back at that time, every step was so difficult. I took multiple jobs just to save money and realize my dreams. I walked silently on the streets in a city with no relatives and no reason, only tears can heal all of the discomfort. But these unhappiness are all gifts from life, and there will always be a day when the moon and stars will shine for me.
時間飛逝,在英國生活已有兩年的時間。
因為家裡環境沒有優渥到有辦法供我出國讀書,我在大學四年拼命打工、實習、拿獎學金,並將這一點一點的錢存下來,終於在我大學畢業那一年憑藉著自己的努力,有能力出國留學,完成我學生時期最後一個願望。
Time flies and I have been living in the UK for two years.
Because my family environment was not good enough to support me to study abroad, I worked hard for four years in college, did internships, received scholarships, and saved this little money. Finally, in the year I graduated from college, I have the ability to study abroad, and fulfill my last wish during my student days with my hard work.
搭了十幾個小時的飛機後出境,這是我第一次拖著三十公斤行李箱一個人踏入歐洲,種種障礙我都做了萬全的心理建設,漸漸變得不再畏懼所有。或許是這座城市太大了,日常中遇到了好多小事情都能讓我心頭一暖。印象中,那天我的心情糟透了,前一天通宵準備的考試沒考好、天空下起了傾盆大雨、路上汽車行駛經過我時輪胎壓到泥巴濺了我一身,這些小事累積起來讓我感到好委屈,卻沒有一個人能聽我訴苦。我含著淚水走在英國的街道上,突然有個媽媽牽著女兒迎面經過我,小女孩身穿粉紅色的雨衣和雨鞋,甜甜的沖著我笑了一下,頓時被那股天真的氣息感染,我下意識也回給她一個發自內心的微笑,即便在前一刻我的情緒仍然是低落的。在英國街頭上接受到了數不盡的善意,當然偶爾也會有些惡意,有些種族歧視者對於華人面孔不友善,他們大聲喝斥著要我滾回亞洲,指著我說出了不堪的言語。
可在這發生的所有,無論好或壞,都讓我真真切切的感受著自己正在為了生活努力的奔波著。
After flying for more than ten hours, I left the country. This was the first time I stepped into Europe alone with a 30kg suitcase. I have done a complete psychological construction for all kinds of obstacles, and gradually I am no longer afraid of everything. Maybe it's because the city is too big, and many small things in my daily life can warm my heart. In my memory, I was in a terrible mood that day. I failed the exam I prepared all night the day before, it rained heavily, and when a car passed me on the road, the tires hit me with mud and splashed all over me. I am so wronged, but no one can listen to my complaints. I was walking on the streets of England with tears in my eyes. Suddenly, a mother led her daughter and passed me. The little girl was wearing a pink raincoat and rain boots. I subconsciously gave her a smile from the bottom of my heart, even though my mood was still low at the previous moment. I have received countless goodwill on the streets of the UK, and of course there are occasional malices. Some racists are not friendly to Chinese faces. They shouted at me to go back to Asia, and pointed at me and said unbearable words. But everything that happened here, no matter good or bad, made me really feel that I was working hard for my life.
在今年生日前夕,爸爸和媽媽突然出現在我宿舍樓下,「這裡可是英國南部不是台灣南部耶!」 我心裡默默感動忍著眼淚,爸爸媽媽只為了給我驚喜、看我一眼,一向省吃儉用的他們願意花機票錢搭這麼久的飛機。而他們突如其來的出現也讓我發覺自己長大了,會開始煩惱他們在來的路上有沒有受到什麼委屈、有沒有照顧好自己、會不會吃不慣國外的東西、睡不好等等。這會是我度過最深刻也最感動的一次生日,看到爸爸媽媽不畏艱險的遙遠飛到國外,讓我意識到無論如何我都要學會一個人堅強和獨處,畢竟身處國外求學,身旁的人肯定都很忙碌,在自顧不暇的情況下沒有人有多餘的心力來關心自己。
On my birthday’s eve this year, my dad and mom suddenly appeared downstairs in my dormitory. "This is the south of England, not the south of Taiwan!" Those who are frugal are willing to spend such a long time on the plane. Their sudden appearance also made me realize that I have grown up, I will start to worry about whether they have suffered any grievances on the way here; whether they have taken care of themselves; whether they will not be used to eating foreign food, sleeping well, etc. This will be the most profound and touching birthday I have ever spent. Seeing my parents fly abroad without fear of hardships and dangers made me realize that no matter what, I must learn to be strong and alone. After all, I am studying abroad. The people around me must be very busy, and no one has extra energy to care about themselves when they are too busy to take care of themselves.
獨自離開家鄉這麼長一段時間,一開始我也會不習慣這樣的孤獨,甚至壓力大到瘦了好幾公斤,無數個日夜崩潰大哭卻還是要強裝自己沒事,擦乾眼淚笑著和家人視訊。
After leaving my hometown alone for such a long time, I was not used to this kind of loneliness at first, and I even lost several kilograms due to the pressure. I broke down and cried countless days and nights, but I still had to pretend that I was fine, wiped away my tears, smiled and video chatted with my family.
生活就是如此,總有一團糟的時候,但扛住了涅槃之痛才配得上重生之美。
我很感謝那個哭到眼睛紅腫入睡,醒來卻依然倔強不服輸的自己。
Life is like this, there will always be a mess, but the beauty of rebirth is only worthy of the pain of Nirvana. I am very grateful to the self who cried until his eyes were red and swollen and fell asleep, but still stubbornly refused to admit defeat when he woke up.